jon toph discuss 118312

Коли я дізнався про це минулого року на E3 Ритм Небеса насправді приїжджав до США, я не міг бути щасливішим. Музика Wii можливо, це було м’яким і незабутнім, але я міг би пробачити Nintendo за це, тому що представлення нам однієї з найхимерніших, найбільш неамериканських ритмічних ігор більш ніж компенсує це.
Так я відчував себе спочатку. Потім я подумав про те, що NoA насправді доведеться перекласти текст гри на англійську, і захвилювався. Велика частина чарівності гри походить від її пристрасно співаних, але абсолютно безглуздих поп-пісень, і зіпсувати їх може майже зламати гру.
Ритм Небеса Вуличне побачення було порушено, а відео з нещодавно перекладеними піснями гри вже з’являються на YouTube. Тофер Кантлер і я тут, щоб долучитися до теми. Вдарте стрибок для нашого обговорення, а також відео Ритм Небеса Новий англійський вокал у дії.
(Через GoNintendo )
Джонатан Холмс:
Коли я імпортував Ритм Tengoku Gold ( Ритм Небеса Японська назва) незадовго до E3 08, я почувався якось дурно пізніше, знаючи, що пізніше гра буде доступна скрізь приблизно за половину ціни імпорту. Тепер я не відчуваю себе дурним.
Тофер Кантлер:
Я також не вважаю себе дурним, що імпортую це. Насправді я зараз не відчуваю нічого, крім гніву. Цей дубляж може бути найгіршим, що я коли-небудь чув.
шлюз за замовчуванням недоступний виправлення Windows 10
Я прийму це як покарання за гріхи людства. Це все, що я можу придумати. Це настільки незбагненно жахливо, що я не вірю, що Nintendo могла б створити таку ідеальну форму тортур самостійно. Вони заручилися допомогою демонів чи чогось такого.
Джонатан:
Я думаю, що це природна реакція, особливо на перше прослуховування. Проте, переглянувши відео ще кілька разів, я насправді не думаю, що жаби звучать так погано. Принаймні здається, що вони все ще в цьому захоплюються. Але той жіночий вокал — що в біса сталося? Вони майже звучать під наркотиками. Як ви могли звучати так нудно та безпристрасно, співаючи для гри, в яку, ймовірно, гратимуть/почують мільйони людей? Ці дівчата навіть професійні співачки? Вони звучать як дупа!
Коли я вперше почув, що Бейонсе займається просуванням Ритм Небеса , я хвилювався, що весь англійський вокал у грі виявиться занадто ефектним, занадто R&B. Тепер я насправді хотів би, щоб вони змусили Бейонсе співати в цій грі. Принаймні, вона розважлива.
Тофер:
Бейонсе принаймні була б слухати . До біса, я б перебрав виконання Беа Артур пісні Window Girls замість лайна, який я чую в цьому відео.
Правда, жаби не викликають миттєвої та вибухової блювоти, як це роблять інші дубляжні. Але все ж, чому це потрібно було змінити? Половина привабливості цієї гри полягає в її химерній японській душі, і це було вирвано з неї. Я розумію, що цим вони хочуть привернути увагу американської аудиторії, але чи дійсно їм потрібно було змінити музику? Тут була чудова нагода познайомити широку демографічну групу з чимось чудовим, і вони це провалили.
Це як хотіти вперше принести суші американським гурманам. Суші чудові такими, якими вони є, тому що вони японські, а східні смаки роблять їх суші. Це все одно, що видалити жовтохвіст і авокадо і замінити їх шматочками хот-догу і твінкі, щоб зробити їх більш придатними для американських смакових рецепторів. Багато людей спробують це і подумають: «Чоловіче, суші огидні, коли їм, можливо, справді сподобалася версія без риби».
Джонатан:
Я не хочу відходити від теми, але те, що ви висловлюєте, викликає у мене гнівні почуття до NoA загалом. Вони роблять так багато незрозумілих, дратівливих рухів, наприклад, ігнорування Фатальний кадр IV , канава Капітан Веселка , сердито дивлячись на Кірбі на його американську коробку — так можуть крутитися.
Чесно кажучи, я не знаю, чи справді NoA чи NoJ приймає такі рішення; Все, що я знаю, це те, що хтось великий у Nintendo не цінує універсальну привабливість власних продуктів.
Це широко поширена проблема, яка турбує багато японських зусиль з локалізації. Згадайте, скільки часу знадобилося, щоб хтось привіз Dragon Ball Z до штатів, чи щоб фільми Міядзакі потрапили в американські кінотеатри? Це все японські об’єкти, які мають очевидну міжнародну привабливість, але хлопці, які мають гроші та владу, щоб локалізувати їх, здавалося, роками так не думали.
дата випуску гарнітури для віртуальної реальності xbox -
Повертаючись до суті, я щойно переглянув відео знову; святий біс! Вокаліст фан-клубу ЖАХливий. Вона справді не вміє співати. Вона є родичкою великого вуха в Nintendo чи що? Це просто не поєднується.
Тофер:
Схоже, вони навіть не намагаються, і ви дуже добре стверджуєте, що Nintendo не цінує чарівність і велич власних продуктів. Мені настільки сподобалася японська версія цієї гри, що це виглядає як жахлива несправедливість. Чесно кажучи, ця гра була обдурена з того, що вона заслуговує.
Знаєте, як це звучить? Звучить як погане караоке. Наприклад, коли ти заходиш у бар і чуєш знайому фонову музику, але вокал виконує якийсь юрист, у якого занадто багато аплетіні. Це справді ганебно і соромно, особливо коли мавпи все ще ходять хай, хай, і це нудьгуюче, нецікаве так, так, так, так, так, веде їх до цього. Ви знаєте те незадоволене обличчя інших мавп на тій стадії, коли ви обдурите? Вони повинні робити це обличчя у співачки на сцені щоразу, коли вона відкриває рот.
Для багатьох людей, Ритм Небеса це буде їхній перший смак тих безглуздих японських ігор, про які вони так багато чули, і те, що вони отримують, не справжнє. І так, це є Це важливо, коли лайний вокал змінює відчуття гри. Це просто несправедливо по відношенню до будь-кого причетного.
Джонатан:
Я все ще маю надію, що деякі інші нові вокали будуть кращими. Є та крутова пісня, яка грає, поки каратист атакує беззахисні валуни на снігу, і, звісно, є SCRATCH-O. Можливо, вони не будуть зіпсовані, але на даний момент я готовий до гіршого. Ритм Небеса це не буде тим тріумфом, яким він міг бути, а натомість це буде просто ще одна річ, про яку давні шанувальники Nintendo, як я, можуть журитися. Принаймні Nintendo не зробила DS заблокованим регіоном, тому люди, які хочуть справжнього Ритм Небеса досвід не доведеться надто працювати, щоб отримати його. Тим не менш, їм не варто йти так далеко. Справа в тому, що вони не включали англійську та японську версії Ритм Небеса Пісні роблять мене сумною пандою.
Якщо говорити про регіональне блокування, то оригінал Ритм Тенгоку є у продажу в Play-Asia до кінця березня.
Але так… наступного разу, Nintendo, заощаджуйте гроші, які ви витратили на те, щоб змусити Бейонсе вдавати, що їй подобаються ваші ігри, і спрямуйте їх на отримання справжніх англійських вокалістів. Rhythm Heaven Wii На даний момент це майже впевнена річ, і якщо ви витратите весь свій бюджет локалізації на те, щоб змусити Ханну Монтану розповісти про неї, а надавши справжні пісні в грі дочці вашого адвоката, щоб вона співала, я якачу на свій Wii і надішлю це вам на пошту.
Або, може, я просто надішлю якашки.
Тофер:
Єдина надія, на яку я тримаюся, — це там не є будь-який інший новий вокал. Але, як і у випадку з великою кількістю нещодавньої діяльності Nintendo, надію, ймовірно, не варто включати в рівняння. Ось чому я почав імпортувати ігри багато років тому. Уся ваша база, яка належить нам, була, ймовірно, чимось дійсно драматичним і залякуючим у своїй оригінальній формі, замість легендарного жарту, у який він перетворився після поганого перекладу. Те саме стосується занадто багатьох ігор. Знову, західні геймери в кінцевому підсумку отримують набагато гіршу версію того, що раніше було чудовим, і більшість із них навіть не здогадується, яку чудову річ вони пропустили.
Знаєш, не допомагає те, що я просто чистила зуби ниткою, коли ти надіслав мені це посилання. Я вже відчув дратівливість. Чому вони возилися з однією з найкращих речей, які вони зробили для них цього року? Можливо, я також пришлю Nintendo трохи корму. Вони напевно як чорт посилають нас досить цього тут, у штатах.
Джонатан:
Ми два стервозні чоловіки ПІДТВЕРДЖЕНО.
Щодо надії, то я завжди можу нагадати собі, що в майбутньому всі ігри будуть доступні кожному. Цифрове розповсюдження вже дало мені успіх Гріх і покарання на Wii VC і перекладена версія Мама 3 на моєму каналі Wii Homebrew. Сподіваємось, це зробить усі міжнародні кордони минулим.
Але до тих пір нам доведеться мати справу з кепськими зусиллями з локалізації, як ця.
*Зітхає*.