from console tv station 118168

Телебачення – річ універсальна. У кожного, де б він не проживав, є комедійні шоу, драми, спортивні трансляції, мультфільми. Але в цих шоу від місця до місця відбуваються культурні зміни. У кожній країні люди мають різні ідеали, вірування та культурні ікони, які справляють велике враження на програму, яку вони створюють для перегляду.
Відеоігри також є універсальним. Звичайно, у ньому може бути текст, написаний мовою, яку не всі можуть зрозуміти, але основні основи більшості ігор — прямування до мети, побиття ворогів, стрибки на платформи та через ями — можуть бути зрозумілі будь-кому, незалежно від того, мову, якою вони читають і розмовляють.
Коли гра робиться на чужині, це видно. Він несе з собою слід людей, які його зробили. Аналогічно, будь-яке телевізійне шоу, на ігрову тематику чи ні, несе той самий слід. Якщо є два шоу з двох різних країн на одну й ту саму тематику, швидше за все, вони можуть повністю відрізнятися одна від одної.
Сьогодні ми розглянемо лише кілька із сотень неамериканських програм, заснованих на міфах різних відеоігор. Деякі з них засновані на тих самих ігрових сюжетах, які ми бачили тут раніше, а інші є абсолютно новими. Беріть улюблену закуску та готуйтеся подорожувати світом телевізійних адаптацій відеоігор!
Франція
Франція є центром анімації, який часто забувають, який створив безліч класичних телешоу. Минулого тижня я коротко згадав Країна Донкі Конг , французьке виробництво, зроблене в кінці 1990-х років. Тепер я хотів би показати вам єдине інше шоу з відеоіграм, яке виходить за межі країни.
Ubisoft базується у Франції, тому має сенс, що телешоу з їхнім талісманом (ні, не Кроликами) буде створено та транслюватиметься там. Як у France 2 Країна Донкі Конг , Rayman: Мультсеріал був повністю тривимірним підприємством для відтворення графіки відеоігри, на якій вона була заснована ( Rayman 2: Велика втеча ). Крім Реймана та адмірала Бритвоборода, злий робот піратський лідер з Рей-мен 2 , усі персонажі цієї серії були новими. Ubisoft стояла за всім проектом, тому нові хлопці відчували, що вони належать до світу Реймана.
Під час першого епізоду Бритвобород схопив Реймана і кинув його в міжгалактичний цирк. Тут він був змушений виступати разом із чотирма іншими талановитими бранцями. Він бачив, як з ними погано поводяться за лаштунками, і тому вирішує випустити всіх на волю. Решта сезону мала бути хронікою їхньої втечі від поганих хлопців.
Ну, я думаю, ми знаємо, що Rayman виходить з цього неушкодженим, бачачи, як був Rayman 3… Але це не сталося. Ubisoft планувала, щоб історія охоплювала 13 епізодів, але через брак коштів було знято лише чотири епізоди. Також були плани транслювати шоу по всьому світу, але цього також не сталося. Залишиться невідомим, що в кінцевому підсумку мало статися з усіма героями, оскільки історія продовжується від одного епізоду до наступного. Епізоди дійсно існують на важкодоступних VHS та DVD-дисках, а також на Youtube англійською мовою.
ліве з'єднання проти ліве зовнішнє з'єднання
Додатковий матеріал:
– Lac-Mac Дрімота
– Парковка заборонена
– Висока тривожність
– Велике побачення
Японія
Японські телекомпанії та анімаційні студії почали заробляти на популярності відеоігор лише через кілька років після американських, але з тих пір вони перевершили всіх інших, маючи величезну кількість аніме, пов’язаних з іграми. Деякі з цих програм, такі як Pokemon, набули великої популярності в усьому світі, тоді як інші ніколи не транслювалися за межами острова.
У будь-якому випадку, їх занадто багато, щоб згадати їх усіх тут. Втеча мавпи , Бомбермен , Кірбі , Final Fantasy , Хроніки Валькірії , Тригер Chrono і Сонік , серед багатьох інших, мали принаймні одну аніме-адаптацію. З огляду на всі цілі, я хотів би зосередитися на японських шоу, які мали іноземний еквівалент, щоб вивчити, як культурні відмінності вплинули на зміни, внесені при переході від консолі до телевізійної станції.
Одне з перших аніме з відеоіграм було, звичайно, засноване на NES Super Mario Bros. ігри. Як ви, напевно, здогадалися, 1986-і роки Super Mario Bros.: Peach-hime Kyushutsu Dai Sakusen! ( Super Mario Bros.: Велика місія порятунку принцеси Піч ) неможливо порівняти з подібними Супершоу Super Mario Bros . По-перше, це було не шоу з кількома епізодами, а годинний фільм, знятий для телебачення.
Хтось, скажіть мені, будь ласка, як японцям вдалося зробити так, щоб їхній Купа виглядав саме так, як він буде виглядати через два роки, а американці повернули його на чотири роки назад. Основна історія знайома: Маріо та Луїджі транспортуються по трубі до Грибного королівства, щоб врятувати принцесу від короля Купи. Але є багато відмінностей, як малих, так і великих, щоб зробити цей фільм 1986 року зовсім іншим звіром, ніж те, до якого більшість із нас звикли. Наприклад, замість того, щоб бути сантехніками, брати Маріо володіють магазином у своєму світі. Вони дійсно потрапляють до Грибного королівства через трубу, але їх навмисно перевозить Грибний король. Замість того, щоб бути альтернативним світом без пояснень, світ, у якому живуть він і його дочка, виявляється всередині гри Famicom.
Здається, що в Японії мультфільм Маріо був таким же затятим геймером, як і люди, які грали в його ігри! Найперша сцена с Персик-хіме Кюшуцу Дай Сакусен! показує, як він грає у Famicom всю ніч без ознак зупинки. Екран раптово змінюється на Super Mario Bros. , тільки Маріо не в грі. Оскільки героя немає, принцесу Піч переслідують десятки Гумба, Купа, Паратрупа та Лакітуса. Усі вони вистрибують з екрану й оточують Маріо, перш ніж Купа виходить із гри й забирає Піч назад.
Американці хотіли, щоб брати Маріо були працьовитими американськими громадянами, тоді як японці зробили їх більш... близькими. Ідея про те, що світи відеоігор і реальний світ можуть співіснувати, здається, дуже популярна в японському програмуванні відеоігор. Цю ідею використовують багато з цих шоу, в т.ч Monster Rancher і Мега Людина аніме. Це передбачуваний попередник американського Мега Людина шоу, міні-серіал із трьох епізодів під назвою На зірці , Мега Ман і компанія вискочили зі своєї гри в реальну Японію. Як не дивно, він був відомий як Мегамен, а не Рокман, ймовірно, тому, що він був створений представляти іноземця. Цей мультфільм створено для навчання японської географії та культури, а не як бойовик, розрахований на маленьких хлопчиків.
Гей! Випустіть і нас! Можливо, японці почали робити подібні речі пізніше, але вони завжди з більшою повагою ставилися до вихідного матеріалу та самих геймерів. Інші надто старалися зробити історії відеоігор доступними для всіх людей, що зазвичай перетворювало оригінальні ідеї на щось зовсім інше. Звичайно, Японія не зовсім невинна; Окрім культурних змін у їхньому аніме, вони зробили багато рекламних оголошень із зірками відеоігор, які розповсюджують рекламу.
як відкрити bin файли на android - -
Додатковий матеріал:
– Super Mario Bros.: Peach-hime Kyushutsu Dai Sakusen! англійська під
– Mega Man: Поява в Японії англійська під
Канада
Канадське телебачення, мабуть, найбільш відоме своїм чудовим почуттям гумору. Вони менш відомі своїм внеском у програмування на ігрову тематику. Але вони зробили щось досить дивовижне в цьому аспекті; вони дали нам версію в прямому ефірі Особняк маніяків , одна з класичних пригодницьких ігор LucasArts. Я не думаю, що це могло або не сталося б де-небудь ще в світі, тому що Канада чудова.
Ви також можете бути здивовані, дізнавшись, що він мав багато спільного з великим канадським комедійним шоу SCTV, оскільки він поділяв багато тих самих акторів, письменників і стиль. Насправді він мав набагато більше спільного з SCTV, ніж те, на чому він мав бути заснований. Багато деталей гри, орієнтованих на дорослих, вирізано, щоб зробити шоу більш сімейним і загальним. Ви можете прочитати про шоу дуже детально в C-блозі Guncannon.
Я ніколи не думав, що доктор Фред і граф Флойд коли-небудь матимуть щось спільне одне з одним. Справді цікавий ласий шматочок про Особняк маніяків показує, що на це згадувалося в День щупальця . Це було використано як головний сюжет гри, коли доктор Фред просить вас зібрати гонорари, які він заробив за шалено популярне телешоу. Я уявляю, що більшість людей припускали, що це телешоу — це просто щось видумане для гри, і воно, ймовірно, не було настільки популярним, як він каже, але воно було реальним!
Ще одна канадська постановка була серіалом, заснованим на популярних Хай живе піньята серія. На відміну від Особняк маніяків , Хай живе піньята було і досі показано за межами країни походження. Шоу зосереджено навколо чотирьох конкретних піньят: Гудсона Хорсетачіо, Полі Прецтейла, Фергі Фаджхог і Франкліна Фіззліведя. Він більше орієнтований на дітей молодшого віку, ніж більшість інших шоу, заснованих на відеоіграх, і, як повідомляється, є досить популярним серед них. Мене, однак, завжди відлякував той факт, що піньяти взаємодіють одна з одною, наче вони були зірками тварин у фільмі Dreamworks. Хоча, є персонаж Quackberry, який, згідно з Вікіпедією, є лікарем і психіатром з характером, схожим на Граучо Маркса. Він носить окуляри і краватку, і він зазвичай розповідає погані жарти. Я міг би стати за це.
Додатковий матеріал:
– Кліп з Особняк маніяків
– Хай живе піньята : Герой
– Хай живе піньята : Клапан миші
– Хай живе піньята : The Crush
З-поміж усіх культурних відмінностей, які присутні в мультфільмах, про які йшлося вище, я думаю, що мені подобаються ті, які присутні в них Персик-хіме Кюшуцу Дай Сакусен! найбільший. Або, принаймні, я вважаю їх найцікавішими. В аніме такі предмети, як Вогняна квітка, зірка і навіть звичайний гриб, розглядаються як священні предмети сили. Я завжди думав, що ці потужні предмети ніколи не були належним чином представлені в американських мультфільмах. Маріо лопав їх, ніби вони виросли на деревах, але в Японії це були дорогоцінні й рідкісні предмети. мені це дуже подобається.
Але я відволікаюся. Це частина, де я повинен розповісти вам, що буде наступного тижня. Ну, я насправді не знаю, що вам сказати. У мене є кілька тем на вибір, і я думаю, що я хочу зробити це сюрпризом. Тому не забудьте бути тут наступного тижня, в той же час і в тому ж місці!