fans ask aksys patch upcoming blazblue title
які найкращі завантажувачі музики -
Напруга і неприємності 'суббула'
Оновлення: Мені повідомили, що прохаючі не хочуть, щоб Aksys затягував випуск гри, як було повідомлено спочатку. У петиції просять роздати англійський дуб як DLC. Заголовок та частина статті були оновлені, щоб відобразити цю зміну.
Косплейне фото BlazBlue від SherryMichaelis на DeviantArt.
Шанувальники BlazBlue серія бойових ігор розпочала петицію з проханням розробника Aksys зафіксувати майбутні BlazBlue: Центральна художня література щоб переконатися, що в грі є доступна вокальна доріжка англійською мовою десь після запуску гри.
Цей крок відбувається після того, як Aksys повідомив у Twitter, що гра буде затягнута на 6-8 місяців, якщо слід додати англійські голоси, а не розміщувати субтитри на вже записаних японських мовних записах.
найкраще безкоштовне програмне забезпечення для очищення ПК - -
@aksysgames В основному зводиться до гри зараз без дублю. Гра через 6-8 місяців з / п. Ми прийняли жорстке рішення, але дотримуйтесь його.
- Ігри Aksys (@aksysgames) 24 серпня 2016 року
Дивно, але багато шанувальників гри відреагували, повідомивши Aksys про те, що їм не проти чекати кілька місяців, щоб отримати гру, яку легше зрозуміти. Дело з акторів, які надали голос персонажа в попередніх іграх у серіалі, також приєдналися до справи. Патрік Сейтс, один з голосових акторів попередніх BlazBlue заголовки, закликав шанувальників долучитися до дискусії на його сторінці у Facebook.
Петиції може виявитися недостатньо, щоб отримати гру англійським дублем, оскільки додавання одного, безумовно, призведе до прибутку Aksys. З іншого боку, шанувальники бойових ігор, як правило, дуже лояльні до франшизи, і, можливо, варто було б Аксису зрештою з'їсти вартість англійської мови. Дубляж гри, безумовно, зробить її більш доступною за межами Японії та збільшить потенціал піддавати гру більш широкій аудиторії.
графік реалізації c ++ список суміжності
Можливо, є якась надія, - відповів Аксіс через свій Twitter декільком фанатам, даючи їм знати, що їхні голоси лунають.
@aksysgames 2. Можливий англійський дуб, але іноді розробникам потрібні додаткові переконання. Петиції, фан-сторінки тощо допомагають. Фан-спільноти
- Ігри Aksys (@aksysgames) 26 серпня 2016 року
Наш радник писав, що це дуже важка для історії гра, і здається розумним, що наявність версії на рідній мові допоможе вам легше насолоджуватися. Якщо вам цікаво допомогти спробувати отримати гру англійською версією, ви можете ознайомитись із сторінкою петицій, що посилається нижче.
Підтримайте дуб для BlazBlue: Central Fiction! (Change.Org - Дякую Миколі за пораду!)